Всеведущая статистика сообщает, что, по данным на начало 2008 г., во Вьетнаме проживало более 86 млн человек. По численности населения страна уступает в Юго-Восточной Азии только Индонезии, а по его средней плотности — лишь Филиппинам. В расселении граждан Вьетнама наблюдается одна интересная особенность: хотя равнины морских прибрежий составляют всего одну пятую территории Вьетнама, здесь проживает целых девять десятых его населения. Это исторически сложившееся явление, объясняющееся исключительной плодородностью прибрежных низменностей, обильно орошаемых и удобряемых реками. Около 85% населения страны проживает в сельской местности. Что касается городов, то во Вьетнаме издавна существуют два крупнейших центра: Ханой, который издревле был очагом национального самосознания и самобытной культуры, и Хошимин, ставший в XIX в. «воротами», через которые в страну проникали европейские достижения.
Хотя Вьетнам — государство многонациональное, можно с уверенностью сказать, что определяющую роль в формировании его культурного облика играет «титульная» нация — вьеты, или кинь, составляющие 88% населения страны. Первое название современных жителей страны происходит от имени народа вьет (юэ), в незапамятные времена проживавшего на землях нынешнего Китая. Хотя древние вьеты сыграли свою роль в истории многих азиатских народов, этноним этот закрепился только за жителями Вьетнама. Второе название происходит от китайского слова «цзин», что означает «столичный, городской». Помимо Вьетнама, вьеты проживают в соседних странах — Лаосе, Таиланде и Камбодже, а также в Новой Каледонии, Франции и США.
Язык
Вьетнамский язык (tiếng việt / 㗂越) – это один из австроазиатских языков, который насчитывает около 82 миллионов носителей, преимущественно, во Вьетнаме. Кроме того, носители вьетнамского языка встречаются в США, Китае, Камбодже, Франции, Австралии, Лаосе, Канаде и ряде других стран. Вьетнамский язык является государственным языком Вьетнама с 1954 г., когда это государство получило независимость от Франции.
В туристических местах вьетнамцы неплохо говорят на английском, но в целом, английский не очень популярен – чуть в сторону от популярных троп и приходится объясняться жестами.
В Муйне и Нячанге, которые оккупированы русскими туристами, многие вьетнамцы говорят по-русски лучше, чем по-английски, вплоть до того, что пытаясь выяснить что-то на английском, мы нередко слышали в ответ фразу "может быть вы по-русски говорите?".
Причём по-русски многие из них говорят очень хорошо – многие учились в России, а также у русских (точнее советских) преподавателей во Вьетнаме.
В этих городах подавляющее большинство рекламы, турфирм, названий и меню в ресторанах дублируется на русском. Даже в индийском ресторане вам могут принести меню, в котором привычные нам названия индийских блюд будут исковерканы русским переводом.